Thương tặng con trai Đàm Michael Hiếu Tôn ngày con 20 tuổi / To my beloved son DMHT
as you turn twenty .
Hồng Vân diễn ngâm:
Bố viết bài thơ này cho con
I write this poem (in Vietnamese) for you
Chắc con chưa hiểu được
Even though I know you do not understand it
Vì con sinh ở ngoại quốc, tiếng Việt không rành.
Simply because you were born abroad.
Ngày hôm nay, con vừa tròn 20 tuổi:
Today, while you have just turned twenty
Tuổi của vào đời , tuổi của yêu đương!
Age to meet life, age to love
Giờ đây bố vừa bằng tuổi Bà Nội
I am of the same age as your grandmother
Khi Bà bất chợt vĩnh viễn ra đi.
When she suddenly passed away.
Năm nay con cũng đã bằng tuổi bố
You are now as old as I was
Khi bố đang hăm hở du học xa nhà.
When I was thrilled to go abroad to study.
Tuổi đôi mươi, biển học thật bao la:
For a twenty-year-old youth, the sea of learning is immense
Học với trường đời, học trong sách vở mênh mông.
For him to learn from life, from a myriad of books.
Trong khuôn viên Đại Học,
At the university
Con sẽ tìm ra trong đời sống
you will understand the meaning of
Thế nào là tình yêu thương nhân loại
Youth’s devotion to mankind,
Và tình yêu trai gái của lứa tuổi đôi mươi.
love for the opposite sex at age twenty.
Những ngày hè nắng cháy
On humid and hot summer days
Con sẽ có thì giờ đi mạo hiểm đó đây
you will have time to explore the world
Đối diện với cuộc đời,
To cope with life
Đối diện với chính bản thân con.
To explore and face your own self
Dù tuổi đời có ba mươi năm cách biệt,
Although it’s thirty years between your age and mine
Bố con mình khôn lớn trong hai đại lục khác nhau,
And different are the continents we grew up on
Bố con mình khôn lớn trong hai đại lục khác nhau,
And different are the continents we grew up on
Bố vẫn thấy rằng
I still see
Cha con mình còn nhiều điểm tương đồng.
plenty of similarities between you and me.
Khi con hiểu thế nào là
When your time comes and you
Không mà như có, có mà như không
Understand that anything can be here today yet gone tomorrow
Cho dù bố không còn nữa
And that I will one day leave this world
Nhưng bố vẫn còn đó, con yêu!
But I will always love you, my precious son!
Nguyễn Đàm Duy Trung
September 1992